tag:blogger.com,1999:blog-29947933.post115367156400523231..comments2023-09-29T09:27:20.666+00:00Comments on Bolts of Silk: Whatsoever Things are Lovely by Christine De LucaCrafty Green Poethttp://www.blogger.com/profile/02486633917197181851noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-29947933.post-4227614654772563182012-02-17T14:34:45.288+00:002012-02-17T14:34:45.288+00:00Hi Anonymous, I'm quoting from personal corres...Hi Anonymous, I'm quoting from personal correspondence from Christine when she sent me the poem!Crafty Green Poethttps://www.blogger.com/profile/02486633917197181851noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29947933.post-19146666493724161312012-02-16T19:41:29.749+00:002012-02-16T19:41:29.749+00:00Juliet Wilson said...
A lovely poem in Shetlandic,...Juliet Wilson said...<br />A lovely poem in Shetlandic, with Christine's own English version. Here is Christine's explanation of the poem: "The incident in the poem happened on the fateful 9/11 and the little girl is suggested in the shape of the poem ....or the not very stable towers I suppose. The references to the water <br />lilies refer to the poet Vagaland (pen name) who came from my village, a generation before me. He also had had peats in the same area and wrote a beautiful love poem called 'Water Lilies' based on the Lungawater of my (idyllic) childhood.'<br /><br />Can you say what book did you quoted? The thing is I'm doing a research on Christine De Luca's poems and can't find her commentsAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29947933.post-1153848506294811152006-07-25T17:28:00.000+00:002006-07-25T17:28:00.000+00:00HI there and thanks for your comments. Nia, Shetla...HI there and thanks for your comments. Nia, Shetlandic is quite different from lowland Scots, which I suspect you may be more familiar with, so maybe you haven't forgotten as much as you think.....Crafty Green Poethttps://www.blogger.com/profile/02486633917197181851noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29947933.post-1153789391384450312006-07-25T01:03:00.000+00:002006-07-25T01:03:00.000+00:00I'm so glad you included the Shetlandic version. T...I'm so glad you included the Shetlandic version. The text is beautiful to look at, even if I don't understand a lot of it. "You skipped up to me, / alive in every element; / open on a lake of trust." Lovely language.Amyhttps://www.blogger.com/profile/08754785071196846157noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29947933.post-1153744484470972032006-07-24T12:34:00.000+00:002006-07-24T12:34:00.000+00:00It's beautiful! But it's so frustrating that I fin...It's beautiful! But it's so frustrating that I find the original version so hard to understand. A year or two ago, I would have remembered more Scottish words.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29947933.post-1153672231213753302006-07-23T16:30:00.000+00:002006-07-23T16:30:00.000+00:00A lovely poem in Shetlandic, with Christine's own ...A lovely poem in Shetlandic, with Christine's own English version. Here is Christine's explanation of the poem: "The incident in the poem happened on the fateful 9/11 and the little girl is suggested in the shape of the poem ....or the not very stable towers I suppose. The references to the water <BR/>lilies refer to the poet Vagaland (pen name) who came from my village, a generation before me. He also had had peats in the same area and wrote a beautiful love poem called 'Water Lilies' based on the Lungawater of my (idyllic) childhood.'Crafty Green Poethttps://www.blogger.com/profile/02486633917197181851noreply@blogger.com